dimecres, 24 de maig del 2017

Quina mania, no parlen castellà!

El diari aragonès Heraldo publica una notícia a l’edició d’avui, 24 de maig de 2017, en què s’informa de que la Guàrdiacivil ha detingut dues persones per retenir contra la seva voluntat 5 romanesos que havien vingut a treballar com a temporers prop de Candasnos. Els detinguts cobraven el 50% del sou que guanyaven les víctimes en concepte de comissions per haver-los facilitat la feina, i els mantenien aïllats perquè no poguessin denunciar la situació. Tot el redactat de la notícia és curiós perquè es perd en detalls inútils, per a fer pilot, vaja. El que m’ha cridat però l’atenció és el paràgraf següent: “todo ello con la complicación de que las víctimas no hablaban español, por lo que los miembros del equipo de Policía Judicial de la Guardia Civil tuvieron que traducir cada mensaje del castellano al rumano y una vez obtenida la respuesta traducir esta del rumano al castellano”. Redéu quina feinada! Tot l’equip traduint! Ves perquè no podrien parlar castellà aquests desgraciats: si és tan fàcil.
Home, sí que és una complicació, però al capdavall forma part de la feina, no és cap heroïcitat i no aporta res al fons i l’arrel de la notícia. És aquella punyetera mania de pensar que bonic que seria el món entonant a l’uníson sense excepcions la Marcha real.  Llàstima però que l’himne no tingui lletra.